Слоговой сингармонизм. В татарском языке много русских заимствований, которые пришли в наш язык сотни лет тому назад

Слоговой сингармонизм. В татарском языке много русских заимствований, которые пришли в наш язык сотни лет тому назад

21.09.2019

Слоговой сингармонизм

]греч. συναρμόζω "связывать, соединять", ἁρμονία "связь, слаженность, стройность")

Уподобление гласных в служебных морфемах (аффиксах) гласному корня и тождество гласных при удвоении корня: топот, щебет, колокол.


Краткий понятийно-терминологический справочник по этимологии и исторической лексикологии. - Российская академия наук, Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, Этимология и история слов русского языка . Ж. Ж. Варбот, А. Ф. Журавлев . 1998 .

Смотреть что такое "Слоговой сингармонизм" в других словарях:

    Слог - Слог фонетико фонологическая единица, занимающая промежуточное положение между звуком и речевым тактом (см. Звуки речи, Артикуляция). Выделяется несколько признаков слога как фонетической единицы. С точки зрения речедвигательного управления слог …

    - (чуваш. чӑваш алфавичӗ) общее название алфавитов, буквы которых использовались для передачи элементов звуковой речи в письменности древнечувашского и современного чувашского языка. В чувашской письменности использовались только алфавитные… … Википедия

    Содержание 1 Рунический алфавит 1.1 История 1.2 Письменнос … Википедия

    Язык ассамцев, официальный язык штата Ассам в Индии. Число говорящих на А. я. около 8 млн. чел. А. я. относится к индийской ветви индоевропейской семьи языков. Распадается на 2 основных диалекта восточный и западный. Восточный диалект лег … Большая советская энциклопедия

    Корякский язык - (устар. нымыланский язык) один из чукотско камчатских языков (чукотско корякская ветвь). Распространён в Корякском автономном округе РСФСР. Число говорящих 5,4 тыс. чел. (1979, перепись). В К. я. выделяются чавчувенский, апукинский, каменский,… … Лингвистический энциклопедический словарь

Успейте воспользоваться скидками до 50% на курсы «Инфоурок»

В БАШКИРСКОМ И ТАТАРСКОМ ЯЗЫКАХ»

Башкирскому языку, как и многим тюркским языкам, присущ закон сингармонизма. Сингармонизм – фонетическое явление, характеризующееся тем, что гласный первого слога определяет характер гласных последующих слогов. В соответствии с этим законом сингармонизма башкирские гласные делятся на две группы. Гласные а, о, у, ы являются гласными заднего ряда. В башкирском языке эти гласные обозначаются термином « ҡалын », что дословно обозначает «толстый». Гласные ө, ә, ү, э(е), и относятся к гласным переднего ряда (по-башкирски «н әҙек » — тонкий). Почти все гласные (кроме и ) имеют сингармонические параллели: а- ә, о-ө, у-ү, ы – э(е). .

В слове гласные звуки бывают только одного ряда: или переднего, или заднего. Характер гласного в корне сохраняется и в последующих слогах при добавлении к слову других аффиксов.

Практически все аффиксы и частицы имеют два варианта: твердый и мягкий. Если в корне слова только твёрдые гласные, то прибавляются аффиксы и частицы с твёрдой гласной. Если в слове только мяг кие гласные, то прибавляются аффиксы и частицы только мягкой гласной. Например:

бала – балалар – балаларға

әсәй – әсәйем – әсәйемдең

В сложных словах, состоящих из двух или более корней, твердость/ мягкость аффиксов зависит от характера гласного последнего корня.

Ағиҙелдең һыуы йомшаҡ. – Вода Агидели мягкая.

Ағиҙел = Аҡ (белая) + иҙел (река)

Билбауымды бир әле. – Дай-ка мой пояс.

Билбау = бил (талия) + бау (веревка)

В башкирском языке есть и губной сингармонизм. После губных гласных корня о,ө в падежных аффиксах (в притяжательном и винительном падежах) должны следовать о или ө :

Если за губным слогом с о, ө имеются слоги с у, ү, то в таких случаях гармония прекращается:

Некоторые языковеды считают, что на татарском языке нет губной гармонии. Чтобы выяснить это я изучила разговорную речь татар нашего города. На татарском языке губной сингармонизм сохраняется только в устной речи. Стоящие в первом слоге губные гласные о огубляют стоящие во втором (и частично в третьем) слоге гласные ы , е . Все эти звуки произносятся кратко:

На письме данный вид гармонии не отображается.

В башкирском языке существует и приспособление согласных к ряду гласных. В зависимости от сочетания с гласными заднего или переднего ряда каждый согласный звук имеет твердое или мягкое произношение. В словах с гласными заднего ряда (ҡалын) согласные произносятся твердо, в словах с гласными переднего ряда (нәҙек) – мягко:

ҡул (рука) – күл (озеро)

тоҙ (соль) – төҙ (прямо)

там (капай) – тәм (вкус )

Некоторые слова,заимственные с русского языка тоже подчиняются закону сингармонизма:

Исключением из закона сингармонизма являются лишь сложные слова самого башкирского языка или заимствованные из арабского, персидского, русского, западноевропейских и других языков. Например:; билбау - пояс; Г ө лна ҙ - букв. цветок+ласка; китап – книга; диктант, академия , математика, физика и т.д.

Закон сингармонизма

Словообразование

Одной из особенностей татарского языка является простота при видоизменении тех или иных слов. Это хорошо видно на примере образования множественных чисел:

Әни – Әниләр; Ана – Аналар
(ед. ч.) - (мн. ч.); (ед. ч.) - (мн. ч.)
мама – мамы; мама – мамы

Әни = Ана = Мама
синонимы

Как видно из примеров, разница между двумя формами множественного числа: …лар и …ләр заключается всего лишь в одной букве. И связано это с так называемым «законом сингармонизма», согласно которому «твердым гласным звукам будут сопутствовать твердые звуки», а «мягким звукам - мягкие».

Примечательно, что мягкость или твердость отражаются и на согласных звуках. Так, если в том или ином слове присутствует твердая гласная, то и согласный звук, как правило, произносится твердо:
бар = [бар] = иди.

Если же гласная будет мягкой, то и согласный звук читается мягко:
бәр = [бярь] = брось, бросай.

«Правило сингармонизма» облегчает изучение языка, поскольку соответствует подсознанию человека. И действительно, если слово произносится посредством мягких звуков, то невольно хочется продолжить его в такой же мягкой манере:

әби - әбиләр
(ед. ч.) - (мн. ч.)
бабушка – бабушки
Если же слово произносится твердо, то и продолжение его просится твердое:
бабай – бабайлар
(ед. ч.) - (мн. ч.)
дедушка – дедушки

Әби = Бабушка
Бабай = Дедушка
Әни + Әти + Әби + Бабай + Мин = Семья, Гаилә

Для того, чтобы лучше понять «правило сингармонизма» предлагаем Вам ознакомиться с таблицей, в которой все гласные звуки распределены по двум группам: «твердой» и «мягкой».

Таблица парных гласных звуков по принципу: «твердый» – «мягкий»

Для слов в корнях которых присутствуют и твердые и мягкие гласные (елга, китап) ориентируемся по последней гласной.

Упражнение. Образуйте множественные числа, согласно пройденному правилу:
елга - елгал…; су - су…; аш - …; өй - …; кеше – кеше…; күрше - …

Елга = Река
Су = Вода
Аш = Еда, Пища
Кеше = Человек
Күрше = Сосед

Как и во многих других языках, в татарском языке существуют определенного рода исключения. Относительно данного правила исключение касается тех слов, которые были заимствованы из русского языка. Например, если от слова музей образовать множественное число, то мягкость слова будет определяться по первой гласной: музейлар.

Хотелось бы обратить особое внимание на то, как образуются и видоизменяются слова в татарском языке. Если в русском языке изменение слов, как правило, происходит с помощью добавления приставок, суффиксов и изменения окончаний, то в татарском этот процесс, в основном, осуществляется добавлением к корню слова суффиксов.
Проще говоря, речь идет о «принципе паровозика», где:

Такую характеристику в свое время дал татарскому языку известный ученый А. Реформатский, и она действительно отражает реальность.
Возьмем, к примеру, такое слово как сүз – «слово». Если необходимо изменить число этого слова, то к нему добавляется уже упоминавшаяся форма -лар/-ләр. В данном случае: сүзләр – «слова». Если нужно указать на принадлежность к кому-либо, то дальше добавляется «притягательное местоимение»: сүзләрең – «твои слова». Если же есть необходимость отметить местонахождение, то добавляется еще один фрагмент – слитный предлог «-да/-дә», означающий «в»: сүзләреңдә – «в твоих словах». При этом формула будет выглядеть следующим образом: сүзләреңдә = сүз + …ләр + …ең + …дә

Немного о глаголе

При изучении большинства языков особое внимание нужно уделять глаголам, ведь, как уже упоминалось, именно они являются «базовой структурой» практически всех языков мира.
Глаголы, как правило, начинают изучать с их «неопределенной формы» (в лингвистике именующейся как «инфинитив»). Однако в данном случае мы предлагаем начать изучение глаголов с формы, которую принято называть «именем действия» или по-другому «отглагольным именем».
Такой выбор далеко не случаен – эта форма глагола крайне близка к корню слова. В татарском языке повелительная форма глагола одновременно является его корнем. Следовательно, зная ее и изучив правила, по которым образуется та или иная форма глагола, можно будет без особого труда научиться ими оперировать.
Форма «имени действия» выглядит в татарском языке достаточно просто – к корню слова(повелительная форма глагола) добавляется окончание «-у» или «-ү» (в зависимости, как Вы наверное уже догадались, от закона «сингармонизма»).

www.tatartele.com

Русский Древослов

§1. Исходная система звуков

Русский язык относится к группе славянских языков, которые в своей совокупности образуют одну из ветвей индоевропейской языковой семьи. Индоевропейский праязык разделился на ветви (прагерманскую, прароманскую, праславянскую, прабалтийскую и др.) на рубеже III-II тысячелетий до н. э. Это разделение заключалось в том, что индоевропейское наследие стало развиваться в каждой семье по особым только ей присущим законам.

Праславянский язык, начиная с X века, начал разделяться на три группы - восточную, южную и западную, каждая из которых разделилась на отдельные славянские языки: восточнославянский, или древнерусский, распавшийся в XIV-XV веках на малорусский, белорусский и великорусский; южнославянские (сербский, словенский, хорватский, болгарский, македонский) и западнославянские (польский, чешский, словацкий, кашубский, верхне- и нижнелужицкий, полабский); каждый из которых разделен на диалекты, которые, потенциально, могут стать отдельными языками, однако это уже едва ли произойдет в силу того, что литературные языки вытесняют диалекты, приводят к их отмиранию

Таким образом, историю звуков русского языка надо начинать с индоевропейского наследия. Протославянский диалект унаследовал из индоевропейского праязыка следующую систему фонем

1.1. Гласные фонемы:

1. 2. Дифтонги и дифтонгические сочетания:

*ei, *oi, *ai, *eu, *ou, *au; *en, *em, *on, *om, *an, *am, *in, *im, *er, *el, *or, *ol, *ar, *al.

1.3. Согласные фонемы:

а) восемь сонорных фонем: четыре неслоговых и четыре слоговых:

б) шестнадцать смычных:

H >, h >, h >, h >, w >, h >, w >, wh >.

в) одна фрикативная фонема - спирант (от лат. s piro ‘дую’) .

1.4. Структура слога: слоги могли быть как открытыми, так и закрытыми, то есть оканчиваться как на слоговые, так и неслоговые звуки. Большинство гласных были были только слоговыми, а большинство согласных – только неслоговыми. Однако сонорные согласные в силу их высокой звучности в зависимости от позиции в слове могли быть как слоговыми, так и неслоговыми; наиболее высокие по подъему гласные (*i, *u) также в зависимости от позиции могли быть и слоговыми, и неслоговыми; в дифтонгах второй звук всегда был неслоговым.

1.5. Чередования звуков.

В индоевропейском праязыке существовало четыре ступени чередований:

а) основная ступень: ĕ / ŏ – tĕ t / t ŏ t;

б) основная продленная ступень: ē / ō / ǝ (шва примум ) – t ē t / t ō t / tǝ t;

в) ступень редукции: ĭ / ŭ – t ĭ t / t ŭ t;

г) нулевая ступень: ø – tøt.

(Примечание : Schwa indogermnicum primum представлял собой степень редукции долгих гласных ā, ē, ō в предударном слоге; например: и.-е. * st ā ti / * st ə j ŏ n > прасл. * stati / * stoj ǫ. (См.: Бернштейн 1, 147).

Чередования на основной ступени в праславянском преобразовались так: и.-е. ĕ / ŏ > прасл. e / o (не сти – но сить ).

Чередования на ступени продления в праславянском преобразовались так: и.-е. ē / ō / ǝ > прасл. ě / a / ŏ.

Иногда под влиянием соседних звуков чередование ō / ǝ могло получить вид: a / y или a / u . См., например: ква с / киснуть прасл. ь / ъ.

Продление чередований на ступени редукции в индоевропейском привело к возникновению чередований долгих гласных: ĭ / ŭ > ī / ū . В праславянском это чередование преобразовалось так: ī / ū > i / y .

«В результате в праславянском сформировался следующий ряд чередований [ĕ : ŏ: ь: ъ: ě : ā : ī : ȳ]» (Бернштейн 2, 35).

С утратой долготы и краткости этот ряд примет такой вид:

е / о / ь / ъ / а / и / ы.

В пределах одной морфемы весь ряд чередований практически не встречается, используются лишь отдельные звенья этого ряда для словообразовательных целей. Вот сравнительно полный набор чередований в пределах одного корня:

Чередование гласных в пределах корня (так называемая внутренняя флексия, нем. Ablaut) в и.-е. языке имело смыслоразличительное значение, следы чего сохранились вплоть до настоящего времени. Так, е -огласовка характеризует глагольные основы, о -огласовка - именные основы: велеть воля , плести (ъ / ы в корне * k — / t ū k — выражает значение однократности - многократности действия: тъкнути - тыкати > ткнуть - тыкать.

Гласные ĕ / ŏ на основной ступени с сонантами i ̭ и u ̭ образовывали дифтонги: ĕ i ̭ и ŏ u ̭ ; те же гласные на ступени редукции перед сонантами i ̭ и u ̭ переходили на нулевую ступень, а сонанты становились краткими гласными: ĭ i ̭ > øĭ, ŏ u ̭ > øŭ . Так возникли ряды чередований: 1) ĕ i ̭ / ŏ i ̭ / ĭ , 2) ĕ u ̭ / ŏ u ̭ / ŭ. В праславянском языке эти ряды преобразовались так: 1) ei ̭ / oi ̭ / ь , 2) e u ̭ / ou ̭ / ъ. С началом действия закона восходящей звучности дифтонги подверглись монофтонгизации (см. §14).

В составе дифтонгических сочетаний эти гласные чередовались так:

В праславянском языке эта система чередований разрушилась, оставив более или менее заметные следы, что будет видно в образовании отдельных слов; в то же время разрушение этой системы привело к затемнению и дальнейшему разрыву родственных связей между словами, к деэтимологизации отдельных слов.

Унаследованная из индоевропейского праязыка фонетическая система подверглась существенным преобразованиям. В хронологическом отношении эти преобразования можно разделить на две группы: преобразования раннего праславянского языка и преобразования позднего праславянского языка. Все виды преобразований отмечены знаком § с номером: §1…§ n ; эти же символы используются в словарных статьях для отсылки к соответствующему разделу вводной статьи.

Сначала рассмотрим преобразования звуков в ранний праславянский период.

§2. Дефонологизация количественного признака гласных

В индоевропейском праязыке количественный признак гласных был смыслоразличительным, или фонологическим. В раннем праславянском языке признак долготы ― краткости перестает быть фонологически значимым. При этом фонемы, различавшиеся количественно, начинают различаться качественно, а некоторые фонемы, различавшиеся качественно, напротив, совпадают (в скобках указаны буквы, которыми данный звук обозначался в кириллической азбуке):

*ă и *ŏ > о (о); сравним: русск. ось - лат. ăxis, но русск. дом - лат. dŏmus ;

*ā и *ō > а (а); сравним: русск. мать - лат. māter, но русск. дар - лат. dōnŏ ‘дарю’;

*ĕ > e (е); сравним: русск. небо - лат. nĕbula ‘туман’;

*ē > ě (э); сравним: ст-сл. сэм­, др-рус. сѣмя , русск. семя - лат. sēmĕn ;

*ĭ > ь (ь); сравним: ст-сл. мьзда, др-рус. мьзда , русск. мзда - готск. mĭzdo ‘плата’;

*ī > i (и, i); сравним: русск. три - лат. trīginta ‘30’;

*ŭ > ъ (ъ); сравним: ст-сл. мъхъ, др-рус. мъхъ , русск. мох - лат. mŭscŭs ‘мох’;

*ū > ы (ы); сравним: русск. дым - лат. fūmus ‘дым’, русск. сын - лит. sūnus .

В некоторых других индоевропейских языках также происходило преобразование количественных различий гласных в качественные, однако результаты этого преобразования были существенно отличны от результатов в праславянском языке. Например, в общегерманском *ā и *ō совпали в, а *ă и *ŏ совпали в, то есть процесс был противоположен праславянскому.

Утрата долготы-краткости как различительного признака и качественные изменения гласных привели к трансформации древних чередований:

*ĕ / *ē > е / э: ст.-сл. подгреб© – подгрэба«;

*ŏ / *ō > о / а: ст.-сл. пробод© – пробада«;

*ŭ / *ū > ъ / ы: ст.-сл. тъкн© – тыка«;

*ĭ / *ī > ь / и: ст.-сл. мьр© – σмира«;

*ē / *ō > э / а: ст-сл. сэдэти – садъ.

§3. Преобразование неслоговых согласных

*i̥ > j (в кириллице обозначался знаком ¶ в соединении с другими буквами в составе так называемых лигатур: ю = , ÿ = , ¬ = , ª = , « = jo̥ ; иногда никак не обозначался, например: и = ); в других и.-е. языках неслоговой *i̥ также изменялся в j, только в некоторых случаях в др-греч. переходил в аффрикату ζ; сравним: ст.-сл. иго (v (в) во всех и.-е. языках.

§4. Явления centum - satem

Индоевропейский праязык характеризовался наличием мягких заднеязычных смычных фонем и. В большой группе и.-е. языков эти фонемы сохранились в своем качестве, а в другой группе и.-е. языков произошло преобразование смычных заднеязычных в щелевые согласные. Языки, в которых заднеязычные смычные сохранились, называются по-латински centum : это италийская, кельтская, германская ветви, а также греческий язык. Те же, в которых *k изменилось в щелевые согласные, называются авестийским словом satə m : это индийская, иранская, балтийская, славянская ветви, армянский и албанский языки.

Сравним: лат. centum ‘сто’ - ст.-сл. съто, греч. δέκα ‘десять’ - ст.-сл. дес­ть, лат. pictura ‘рисование’ - ст.-сл. писати; греч. γιγνώσκω - ст.-сл. знати, лат. granum ‘зерно’ - ст.-сл. зрьно.

§5. Переход *s > *ch

Фонема *s в положении после фонем *r, *u, *k, *i , а также после дифтонгов *oi, *ai, *ou, *au и не перед взрывными согласными перешла в фонему *сh . Сравним: ст-сл. мъхъ, русск. мох - лат. mŭscŭs ‘мох’; ст-сл. σхо - лит. ausis.

§6. Вокализация слоговых сонорных

В индоевропейском праязыке сонорные звуки в силу своей высокой звучности выступали в качестве слогообразующих. В большинстве индоевропейских языков сонорные утратили свою слоговость, однако результаты этой утраты были разными в разных языках.

www.drevoslov.ru

Dr. Ahmad SHAHIDOV

Human Rights Defender

☝ We came to be a witness, not to own the world!

2.3.3. Анализ двусложных слов азербайджанского языка с точки зрения закона сингармонизма

Говоря о фонетической структуре слова в азербайджанском языке, нельзя не коснуться важного и широко распространенного в азербайджанском языке закона сингармонизма.

Сингармонизм – одно из важнейших фонетических явлений, играющих большую роль в организации слова. Сингармонизм характерен для агглютинативных языков, каковыми являются и тюркские языки, в том числе и азербайджанский язык.

Сущность сингармонизма заключается в том, что каждая словоформа языка такого типа заключает в себе сегментные элементы (вокалические и консонантные) одной определенной серии, противополагающиеся в системе языка другой серии. Например, двумя сериями являются передние и задние гласные. В таком случае в слове могут быть гласные одного класса (59, 41).

Корреляция гласных по определенному признаку, в данном случае по ряду, является фонологически значимой, не случайно поэтому сингармонизм называют часто «гармонией гласных». Однако в результате аккомодационных процессов в звуковом потоке реализация сингармонизма такова, что качество гласных определяет и качество согласных в слове. В защиту широкого понимания сингармонизма выступали многие русские языковеды, подчеркивая русское происхождение самого термина «сингармонизм», например, А.А.Реформатский (85, 191-193). Так, например, «заднерядное» слово будет содержать согласные более глубокого образования, а «переднерядное» – их полумягкие аллофоны. Это касается всех согласных языка, хотя наиболее ярко эти два класса аллофонов воспринимаются в заднеязычных и увулярных и в боковом согласном [л], что отмечается целым рядом лингвистов. Таким образом, сингармонизм – это достаточно сложное явление, определяющее собой весь фонетический облик языка – его вокализм, консонантизм и особенности слогового строения, а также «явление, охватывающее и единицы других ярусов языковой структуры (морфему,лексему), и притом явление очень важное для структурно-типологического понимания агглютинирующих языков» (85, 192).

Сказанное дает наиболее общее представление об одном из типов сингармонизма – «небного», известен также «губной» сингармонизм (противопоставление гласных лабиализованной и нелабиализованной серий и соответственно огубленных и неогубленных аллофонов согласных, часто сочетающийся с небным, например, в азербайджанском. В слове сингармонического азербайджанского языка сингармонически организован прежде всего корень, определяющий огласовку аффиксов, которые в этом языке представлены по крайней мере в двух морфонематических вариантах, соответствующих противопоставляемым классам фонем. Выбор варианта определяется огласовкой корня. При этом фонологическая сущность гласных начального корневого слога и неначальных аффиксальных слогов при их фонетическом сходстве с позиций разных фонологических направлений определяется неодинаково.

Закон сингармонизма имеет в виду единство звукового состава слова с физиолого-акустической точки зрения (115,210). В азербайджанском языке различается два типа сингармонизма: 1) гармония гласных и 2) гармония гласных с согласными. Гармония гласных основывается на двух принципах: 1) с точки зрения места образования и 2) с точки зрения участия губ. Гармония гласных по месту образования происходит по признаку их твердости-мягкости и проявляется в двух формах: 1) гармония твердых (непереднерядных) гласных и 2) гармония мягких (переднерядных) гласных. Как гармония твердых гласных, так и гармония мягких гласных в зависимости от участия губ выступает в двух формах: 1.1) гармония неогубленных твердых гласных, 2) гармония неогубленных мягких гласных и 2.1) гармония огубленных твердых гласных, 2) гармония огубленных мягких гласных.

Особое место в азербайджанском языке занимает небный сингармонизм, суть которого заключается в том, что слово, как было отмечено выше, во всех своих формах должно состоять или только из мягких звуков (передние гласные и мягкие согласные) или только из твердых звуков (непередние гласные и твердые согласные). «С чисто фонетической точки зрения сингармонизм состоит в том, что каждое слово … может содержать либо только передние гласные и палатализованные согласные, либо только задние гласные и веляризованные согласные», – писал по этому поводу Н.С.Трубецкой (102, 312).

В потоке речи наслаивание фаз двух звуков друг на друга – универсальное антропофоническое явление, свойственное всем языкам. Происходит оно согласно фонетическому закону, сформулированному Н.В. Крушевским следующим образом: «При произношении группы из двух звуков в работе органов замечается тенденция сблизить (если можно) места зарождения обоих звуков» (52, 32-33). Но в каждом языке этот закон действует по-своему: если в русском языке признак твердости-мягкости как дифференциальный характеризует согласные, то в азербайджанском языке данный признак является различительным для гласных. Это приводит к тому, что в русском языке согласные по данному признаку влияют на гласные, в азербайджанском же языке, наоборот, гласные влияют на согласные, т. е. если в русском языке непередние гласные под влиянием мягких согласных становятся передними, а передние под влиянием твердых согласных – непередними, то в азербайджанском языке согласные под влиянием твердых (т.е. непередних) гласных произносятся твердо, а под влиянием мягких (т.е. передних) гласных – «смягченно». Таким образом, в результате гармонии гласных и согласных в азербайджанском языке в потоке речи в составе слова используется или только твердый ряд, или только мягкий ряд звуков. Поэтому в связи с различием взаимодействий гласных и согласных по названному признаку в двух разносистемных языках, каковыми являются русский и азербайджанский, в зависимости от твердости-мягкости согласных и рядности гласных в русском языке только слог типа СГС имеет 8 вариантов: СГС , СГ С , С ГС , С Г С , СГС ’, СГ С ’, С ГС’ , С Г С’ , в то время как в азербайджанском языке в зависимости от рядности гласных – всего 2 варианта: СГС и С Г С’ (4, 45).

Анализ 10044 двусложных слов азербайджанского языка с точки зрения соблюдения в них закона сингармонизма позволил нам прийти к следующим выводам.

Двусложные слова, в которых соблюдается закон сингармонизма по обоим признакам гласных.

I.1.Гармония неогубленных твердых гласных:

1) A – A = 1060 слов: maraq, cavan, qazan;

2) A – I = 722 слова: canlı, mahnı, satış;

3) I – A = 157 слов: sısqa, qıyqac, pırtlaq;

4) I – I = 236 слов: qırış, sıyıq, pıç-pıç.

I.2.Гармония огубленных твердых гласных .

1) O – O = 120 слов: folklor, sonor, kos-kos;

2) O – U = 300 слов: donmuş, forslu, korpus;

3) U – U = 268 слов: buynuz, quyruq, duruş;

4) U – O = 37 слов: tumov, buxov, kurort.

II.1.Гармония неогубленных мягких гласных:

1) Ə – Ə = 711 слов: sərçə, kəvər, xəstə;

2) Ə – İ = 699 слов: qəlib, səsli, təhsil;

3) Ə – E = 13 слов: xətkeş, təsbeh, qəzet;

4) E – E = 101 слово: dekret,beret, brezent;

5) E – Ə = 113 слов: meşə, qeyrət, yemək.

6) E – İ = 279 слов: steril, yetim, telli;

7) İ – İ = 493 слова: içki, dişi, fikir;

8) İ – Ə = 305 слов: dilçək, xislət, nimçə;

9) İ – E = 80 слов: disket, printer, sviter.

II.2.Гармония огубленных мягких гласных .

1) Ö – Ü = 106 слов: görüş, könül, bölgü;

2) Ö – Ö = 13 слов: kösöv, dördgöz, gömgöy:

3) Ü – Ü = 236 söz: zümrüd, tülkü, küçük;

4) Ü – Ö = 6 слов: üz-göz, müsyö,bütöb.

Нарушение гармонии гласных в двусложных словах азербайджанского языка выявил несколько случаев:

I. Нарушение гармонии гласных только по признаку огубленности-неогубленности при соблюдении гармонии по признаку твердости-мягкости: :

I.1. Ряд неогубленных и огубленных твердых гласных:

1) A – U = 124 слова: casus, yakut, kayut;

2) A – O = 162 слова: sambo, mason, çayxor.

3) I – U = 1 слово: qır-qur;

4) I – O = 2 слова: qırdon, cırtqoz.

I.2. Ряд огубленных и неогубленных твердых гласных:

1) O – A = 490 слов: doxsan,boya,yortqan;

2) O – I = 2 слова: bozqır, qol-qıç;

3) U – A = 282 слова: tundra, sual, duman;

4) U – I = 2 слова: rumın, taqım.

II .1. Ряд неогубленных и огубленных мягких гласных :

1) Ə – Ü = 16 слов: ət-süd, şəngül, kərkük;

2) Ə – Ö = 6 слов: əks-qöbs, bədöv, təkgöz;

3) E – Ü = 10 слов: revyü, etüd, velür, şey-şüy;

4) E – Ö = 3 слова: yer-göy, gendöş, beşgöz;

5) İ – Ü= 9 слов: bircür, şil-küt, qipür;

6) İ – Ö=5 слов: bizövq, likör, cingöz.

II.2. Ряд огубленных и неогубюленных мягких гласных:

1) Ö – Ə = 259 слов: böcək, növbə, hörmət;

2) Ö – E = 4 слова: mövqe, ögey, dörd-beş, zövceyn;

3) Ö – İ = 8 слов: dövri, lösit, qövsi;

4) Ü – Ə = 227 слов: ürək, qüllə, bükmək;

5) Ü – E = 18 слов: süjet, püre, rüşeym, flüqel, güney;

6) Ü – İ = 45 слов: mürid, cüzi, ülvi, qütbi, gülçin.

II. Нарушение гармонии гласных только по признаку твердости-мягкости при соблюдении гармонии по признаку огубленности-неогубленности:

I. Ряд неогубленных твердых и мягких гласных:

1) A – İ = 302 слова: katib, sahil, xain, maki;

2) A – Ə = 85 слов: namə,qarət, yafəz;

3) A – E = 134 слова: kansler, qaz-neft, maket;

4) I – E = 2 слова: vımpel, şeblet;

5) I – Ə = 1 слово: xişkəs.

6) I – İ = примеров нет.

2. Ряд неогубленных мягких и твердых гласных:

1) Ə – A = 327 слов: həyat,bərpa, kənar;

2) Ə – I = примеров нет.

3) E – A = 275 слов: mehman, reklam, şeytan, freqat, metal;

4) E – I = примеров нет.

5) İ – A = 360 слов: bina, nigah, misra, ziyan, gilas;

6) İ – I = 2 слова: dikbığ, ilıq.

3. Ряд огубленных твердых и мягких гласных:

1) O – Ü = 4 слова: zor-güc, noktürn,xoşüz, xoşgün;

2) O – Ö = 5 слов: od-köz, soy-kök, boz-göy, kor-göz, şorgöz;

3) U – Ü = 1 слово: buntürk;

4) U – Ö = примеров нет.

4. Ряд о губленны х мягки х и твердых гласных :

1) Ö – U = 7 слов: mövzu, mövcud, mövhum, mövlud, mövzun;

2) Ö – O = 2 слова: göyot, dördyol;

3) Ü – O = 4 слова: flüor, dzü-do, güc-xoş, güc-zor;

4) Ü – U = 72 слова: süqut, vücud, hüquq, nüfuz, şüur.

В ряде слов нарушение закона гармонии гласных происходит по обоим признакам гласных:

I. Неогубленные твердые – огубленные мягкие гласные :

1) A – Ö = 10 слов: markör, yan-yön, amyöb, acgöz, baş-qöz;

2) A – Ü = 19 слов: pratürk, mal-mülk, yağ-süd, labüd, jalüz;

3) I – Ö = примеров нет.

4) I – Ü = примеров нет.

2. Неогубленные мягкие – огубленные твердые гласные:

1) Ə – U = 114 слов: cəsur, məlum, əruz, məktub, səlcuq;

2) Ə – O = 13 слов: bərk-boş, əl-qol, sərxoş, həndbol, dəmrov;

3) E – U = 29 слов: berkut, zeytun, şeypur, retuş, ekskurs;

4) E – O = 12 слов: depo, veto, beton, despot;

5) İ – U = 35 слов: simurq, tribun, iyul, virus, disput;

6) İ – O = 128 слов: milord, milyon, bizon, sinod.

3. Огубленные твердые – неогубленные мягкие гласные:

1) O – Ə = 12 слов: xoşsəs, xoşbəxt, dolbənd;

2) O – E = 96 слов: foye, broker, obyekt, order, fonem;

3) O – İ = 116 слов: bromid, tropik, forint, plotin, polis;

4) U – Ə = 12 слов: ruhən, surət,busə, kuzə;

5) U – E = 48 слов: bunker, dublet, zummer, rulet, dudkeş;

6) U – İ = 80 слов: munis, kulis, budin, qusli, util.

4. Огубленные мягкие – неогубленные твердые гласные:

1) Ö – A = 20 слов: sövda, böhtan, göz-qaş, növraq, röya;

2) Ö – I = примеров нет.

3) Ü – A = 89 слов: kübar, güzar,zülal, büsat, dükan;

4) Ü – I = примеров нет.

Как видно, соблюдение закона сингармонизма по обоим признакам имеет место в 21 возможном случае и в 5955 двусложных словах, или в 59,3 % всех двусложных слов азербайджанского языка.

Нарушение гармонии гласных имеет следующие варианты:

1) слова с нарушением губной гармонии при соблюдении небной гармонии: 20 возможных случаев и встречаемость в 1675 словах, что составляет 16,65 % всех двусложных слов.

2) слова с нарушением небной гармонии при соблюдении губной гармонии: 16 случаев из 20 возможных и встречаемость в 1583 словах, что составляет 15,75 % всех двусложных слов. Нет примеров на I – İ, Ə – I, E – I, U – Ö.

3) слова с нарушением как небной, так и губной гармонии: 16 случаев из 20 возможных и встречаемость в 833 словах, что составляет 8,3 % всех двусложных слов. Нет примеров на: I – Ö, I – Ü, Ö –I, Ü – I.

В подавляющем большинстве двусложных слов азербайджанского языка закон небного сингармонизма соблюдается: 7630 из 10044 двусложных слов, или почти 76% построены с соблюдением этого закона, что соответствует данным, полученным другими специалистами: так, напр., по подсчетам Р.С.Мамедова, только 18593 слова из 59744 слов, имеющихся в «Орфографическом словаре азербайджанского языка» (Баку, 1975), т.е. только треть лексического состава азербайджанского языка представляет собой отклонение от этого закона (63,105). Следует особо отметить, что во многих случаях гармония гласных нарушается по одному признаку, а нарушения по двум признакам составляет немногим более 8 %. Слова с нарушениями закона сингармонизма в подавляющем большинстве случаев являются заимствованиями или сложными образованиями.

В Ы В О Д Ы

1. Азербайджанский язык характеризуется действием закона сингармонизма, который включает два типа гармонии: небную и губную гармонию.

2. Оба типа гармонии как фонетический закон пронизывает звуковую структуру азербайджанского слова, определяет выбор гласных непервых слогов в зависимости от гласного первого слога слова:

3. В азербайджанском языке закон сингармонизма в целом соблюдается: из 10044 двусложных слов АЯ 7060 или 76 % построены в соответствии с этим законом.

4. Во многих случаях гармония гласных в АЯ нарушается по одному признаку, а нарушения по двум признакам составляет немногим более 8 %.

5. Слова с нарушениями сингармонизма в АЯ в подавляющем большинстве являются заимствованиями или сложными образованиями.

В праславянском языке действовали два основных фонетических за­кона, определявших всю фонетическую структуру языка: закон слогового сингармонизма и закон открытого слога .

Суть закона слогового сингармонизма заключалась в том, что в слоге могли сочетаться только звуки, близкие по своей артикуляции, т.е. твердые согласные могли сочетаться только с твердыми согласными или с гласными непереднего ряда, а мягкие согласные могли сочетаться только с мягкими согласными или с гласными переднего ряда. Если в пределы одного слога попадали разнородные по артикуляции звуки, то происходило изменение либо согласного, либо гласного, приводившее к уподоблению их по артикуляции.

Согласно закону открытого слога , все слоги должны были быть от­крытыми, т.е. оканчиваться на слогообразующий элемент. В праславян­ском языке слогообразующими были все гласные звуки, а также плавные * r , * l , если они обладали слогообразующей функцией: * w / ch ъ, * w/ w ь (в этих словах по два слога, оба слога открытые, т.к. оканчиваются на слогообразующий элемент).

Кроме того, по закону открытого слога все звуки в составе слога должны были располагаться по принципу возрастающей звучности, т.е. в такой последовательности:

наименьшей звучностью обладал согласный с ; затем шли остальные глухие согласные ; затем звонкие согласные ; за ними следовали согласные Р, Л и, наконец, глас­ные звуки .

Например: *no-ga; *se-stra.

Если закон открытого слога нарушался, то в слоге происходили пре­образования.

Изменения праславянского периода, связанные с действием за­кона слогового сингармонизма

В праславянскую эпоху нередко согласные, которые не могли быть мягкими, оказывались в положении перед гласными переднего ряда или перед мягким согласным *j. Это нарушало закон слогового сингармонизма, и согласные подвергались преобразованию: они меняли свое качество и переходили в мягкие согласные (их принято называть вторичными).

В истории славянских языков различают два смягчения (палатализации) к, г, х : первое смягчение – переход в мягкие шипящие согласные, второе смягчение – переход в мягкие свистящие согласные. Первое и второе смягчения происходили в разные эпохи: первое смягчение было более ранним, а второе смягчение – более поздним процессом, связанным с монофтонгизацией дифтонгов.

Изменение согласных под влиянием *j было также не только проявлением тенденции к смягчению, но и одним из проявлений закона открытого слога, так как при положении согласного звука перед *j в праславянском языке возникал закрытый слог: *nos-ja.

Первое смягчение (палатализация) заднеязычных согласных к, г, х

Под первым смягчением к, г, х понимается их переход перед гласными переднего ряда в мягкие шипящие согласные: к > ч’, г > ж’, х > ш’: *tichina > тишина; *nogьka > ножька; *reketъ > речетъ .

Второе смягчение (палатализация) заднеязычных согласных к, г, х

Вторая палатализация – это изменение заднеязычных согласных в мягкие свистящие: к > ц’, г > з’, х > с’ . Она могла происходить при двух условиях 9 .

Первое условие : заднеязычные переходили в мягкие свястящие, если оказывались перед гласными переднего ряда и и h, образованными из праславянских дифтонгов (и < *e , h < *o, a ): *druge 10 > drugi > дроузи; *pastuche >pastuchi > пастоуси; *kana > k hna > ц hна .

Второе условие : заднеязычные переходили в мягкие свистящие, если оказывались после гласных ь, и, # : *starьkъ > старьць; *kŭningъ > кън#зь 11 .

Заднеязычные согласные к, г, х не могли сочетаться с праславянским *j , так как они были всегда только твердыми, а *j – только мягким согласным. Если все-таки такое сочетание появлялось в слове, то оно нарушало закон слогового сингармонизма и заднеязычные согласные меняли свое качество, переходя, так же как при первой палатализации, в мягкие шипящие: к > ч’, г > ж’, х > ш’ : *duchja > доуша; *drugjon > дроуж@ ; *sekja > сеча .

Помимо заднеязычных согласных, еще некоторые согласные звуки в праславянском и старославянском языках не могла быть мягкими и, оказавшись перед *j , меняли свое качество. Так, свистящие согласные з и с в положении перед *j переходили в мягкие шипящие: *z+j > ж’; *s + j > ш’: *nosja > ноша; nozjь > ножь .

Губные согласные б, п, в, м также не могли быть мягкими и в положении перед *j , выделяя вставочный согласный l’ , образовывали сочетания бл’, вл’, пл’, мл ’: *korabjь > корабль; *zemja > землıа; *lowja > ловля; *zatopjenъ > затопленъ .

Переднеязычные согласные д и т также могли быть только твердыми и полумягкими, поэтому, оказавшись перед *j , они меняли свое качество и переходили в другие звуки. Поскольку процесс их преобразования протекал после VI в., то есть после распада праславянского языка на группы диалектов, то результат изменения в разных славянских языках оказался различным: у южных славян (следовательно, и в старославянском языке) *t + j > m’; *d + j > жд’: *pitja > пиmа; *wodjь > вождь . У восточных славян (следовательно, и в древнерусском языке) *t + j > ч’; *d + j > ж’: *pitja > пича; *wodjь > вожь .

В праславянском языке могли подвергаться изменению в связи с действием закона слогового сингармонизма и целые сочетания согласных: *sk, *st не могли стоять перед *j . Оказавшись перед ним, эти сочетания изменялись в сложный звук m’ : *iskjetъ > иmетъ; *pustja > поуmа .

Праславянские сочетания *kt, *gt не могли находиться перед гласными переднего ряда. Если все же в слове возникало такое сочетание, то оно подвергалось преобразованию, которое происходило после VI в. и потому в разных славянских языках имело разные результаты: у южных славян *kt, *gt > m’, у восточных славян *kt, *gt > ч’ : *legti > в старосл. яз. – леmи , в древнер. яз. – лечи ; *noktь > в старосл. яз. – ноmь, в древнер. яз. – ночь .

Праславянские сочетания *kw, *gw не могли находиться перед гласнымh, образованным из дифтонга (*o, *a ). Оказавшись перед h, они меняли свое качество и переходили в сочетания *kw > цв, *gw > зв : *kwotъ > цв hтъ; *gwozda > зв hзда .

В таблице № 1 схематично представлено образование вторичных элементов в результате действия закона слогового сингармонизма.

Таблица № 1

* g е, и, # , h , ь ;

а,

(образованным из h , а h - из )

* z + j

* ch (первая палатализация: 1) перед гласными е, и, # , h , ь ;

2) в глагольных формах перед а ,

(образованным из h , а h - из )

* k (первая палатализация: 1) перед гласными е, и, # , h , ь ;

2) в глагольных формах перед а ,

(образованным из h , а h - из )

* k + j

* t + j (в языке восточных славян)

* kt , * gt (перед гласными е, и, # , h , ь

в языке восточных славян)

* k (вторая палатализация: 1) перед и, h , восходящим к

дифтонгам * e , * oi , * a ;

2) после # , и , ь

*g(вторая палатализация): 1) переди,h, восходящим к

дифтонгам*e, *o, *a;

2) после # , и , ь

*ch (вторая палатализация): 1) переди,h,восходящим к

дифтонгам*e, *o,*a;

2) после # , и , ь

* d + j (в языке южных славян)

* sk + j

* st + j

* t + j (в языке южных славян)

* kt , * gt (перед гласными е, и, # , h , ь

в языке южных славян)

*kw + h

*zw + h

Примечания :

– изменения, связанные с действием основных фонетических за­конов (закона слогового сингармонизма и закона открытого слога), происходили в праславянский период, однако получили отражение в старославянском языке (в современном русском языке также от­мечаются различного рода чередования согласных или глас­ного с сочетанием гласный + согласный, связанные с происхо­дившими в праславянский период изменениями);

– согласные ж, ш, жд, m, ц, ч, бл", пл", мл", вл", з"(//г : друзии – другъ и под.), с’ (//х: пастоухъ – пастоуси и под.), цв (в корне – цв h т- ), зв (в корне –зв h зд- ) являются вторичными , об­разованными в силу действия закона слогового сингармонизма;

– чтобы определить, как образовался вторичный согласный, сле­дует подобрать к слову с этим согласным родственное слово с ис­конным согласным (напоминаем, что к исконным, праславянским, согласным относятся * g , * k , * ch , * b , * p , * w , * m , * d , * t , * z , * s , * r , * l , * n , * j ). Например: в слове дроужькъ находим вторичный эле­мент - ж ; подбираем родственное слово – дроугъ ; ж//г , следова­тельно, ж восходит к *g ; он стоял перед гласным переднего ряда ь , следовательно, в слове произошел процесс первой палатализации; в слове вож @ находим вторичный элемент – ж , подбираем родст­венное слово – возить ; ж//з , следовательно, ж восходит к *z , кото­рое могло измениться только в том случае, если стояло перед * j ;

– нельзя путать явление первой палатализации и изменение заднеязыч­ных согласных под воздействием *j . Первая палатализация проис­ходила только в том случае, если заднеязычные согласные в праславянскую эпоху оказывались перед гласными переднего ряда; если же глас­ных переднего ряда после них не было, но заднеязычный изменился в шипя­щий согласный, то изменение произошло под воздействием *j (исключение составляют глагольные формы: если в них после шипящих, образованных из заднеязычных согласных, в старославянском языке стоял гласный а , то этот а был вторичен и восходил к гласному h, а тот, в свою очередь, к *ē – гласному переднего ряда, и в слове происходил процесс первой палатализации: *krikēti > krik hti > кричати ). Ср.: соушька ; вторичный согласный – ш . Подбираем родственной слово: соухо , следовательно, на месте ш был в праславянскую эпоху *ch , он стоял перед гласным переднего ряда ь . Таким обра­зом, делаем вывод, что произошел процесс первой палатализации, праславянская форма этого слова – *suchьka . В слове соуша вторичным также является согласный ш . Родственное слово – соухо , следовательно, на месте ш когда-то был *ch , он стоял перед гласным непереднего ряда, и условий для первой палатализации не было. Тем не менее *ch > ш , отсюда делаем вывод, что *ch изменился под воздействием *j : праславянская форма слова – *suchja .

В башкирском языке есть закон сингармонизма (гармония гласных звуков): в слове гласные звуки бывают только одного ряда: или переднего, илизаднего; характер гласного в корне сохраняется и в последующих слогах при добавлении к слову других окончаний.

Этот закон имеет большое значение, т.к. все окончания подчиняются этому закону сингармонизма. Соответственно, практическивсеокончания и частицы имеют два варианта: твердый и мягкий.

В башкирском языке есть и губной сингармонизм. После губных гласных корня о, ө в падежных окончаниях (в притяжательном ивинительном падежах) должны следовать о или ө :

Если за губным слогом с о , ө имеются слоги с у , ү , то в таких случаях гармония прекращается:

Кроме закона сингармонизма в башкирском языке существует и приспособление согласных к ряду гласных. В зависимости от сочетаниясгласными заднего или переднего ряда каждый согласный звук имеет твердое или мягкое произношение:

Когда к корню или основе присоединяются аффиксы, начальный согласный этого аффикса уподобляется конечному звуку корня или основысм. таблицу в разделе «Имя существительное. Изменение имен существительных по числам»).

§ 6. Согласные звуки - Тартынҡы өндәр.
Правильное произношение согласных звуков - Тартынҡыларҙың дөрөҫ әйтелеше.

В башкирском языке 27 согласных: б, в, г, ғ, д, ҙ, ж, з, и, к, ҡ, л, м, н, ң, п, р, с, ҫ, т, ф, х, һ, ц, ч, ш, щ.

Согласные ц, щ, ч употребляются только в заимствованных из русского языка словах.

Все согласные звуки, кроме специфических башкирских (ғ, ҙ, ҫ, ҡ, ң, һ ), произносятся так же, как и в русском языке.

[б]. Звонкий звук [б] соответствует русскому звуку [б], но произносится более мягко. Звук [б] произносится без напряжения плавным размыканием сомкнутых губ. Губы следует мягко сомкнуть и несколько задержать в сомкнутом положении. Затем при напоре струи воздуха разомкнуть и выпустить воздух через рот. Например: башк. баҙар - базар, бөҙрә - кудрявый; рус. небо , берет .

[в]. Данная буква в башкирском языке служит для обозначения двух звуков: [в] и [ў] = [w]. [в] соответствует звуку [в] в русских заимствованиях. Произнесение достигается некоторым напряжением губ. Нижняя губа слегка прижимается к верхним зубам, и в образованную щель проходит струя воздуха. Например: вагон , вертолет .

[ў] = [w] Башкирский губной звонкий щелевой звук, образующийся работой обеих губ при вибрации голосовых связок, артикуляционно-акустически отличается от своего русского соответствия ослаблением смычки и плавным звучанием, очень близким к [ў] = [w]. Аналогичного звука в русском языке нет. При произнесении напряженные губы выдвигаются вперед, сильно округляются, струя воздуха с силой проходит через образованную губами щель, и уголки рта быстро и энергично раздвигаются, примерно так, как при произношении русского [у] в сочетании «уа». ваҡыт - время, ваҡиға - событие; англ. when - когда, west - запад.

[г]. Среднеязычный звонкий смычный согласный произносится почти так же, как русский звук [г], но менее напряженно. Например: башк. гөл - цветок; рус. гараж .

[ғ]. Звук [ғ] глубокозаднеязычный звонкий щелевой. Произносится без напряжения, плавно при опущенном мягком небе, почти смыкающемся с поднятой вверх задней частью спинки языка, где образуется щель. При его артикуляции задняя часть спинки языка и язычок смыкаются и размыкаются, создавая конусообразную восходящую щель. Например: ағай - старший брат, дядя, Агиҙел - Агидель.

[д]. Звонкий звук соответствует русскому [д]. При произнесении кончик языка поднят и прижат к альвеолам, образуя преграду. Струя воздуха с шумом разрывает эту преграду, и получается звук [д]. Например: башк. дарыу - лекарство, доға - молитва; рус. домбра, дамба.
[ҙ]. Звонкий межзубный звук. В русском языке этот звук отсутствует. При произношении согласного [ҙ] язык распластан и не напряжен, кончик языка находится между зубами. Зубы неплотно прижимают язык. В эту щель проходит струя воздуха и образуется звук [ҙ].
Данный звук есть и в английском языке. Примеры: беҙ - мы; англ. they - они.

[ж]. Соответствует русскому звуку [ж]. При произнесении передняя часть языка поднята к небу. Например: журнал, бажа - свояк.

[з]. Соответствует русскому звуку [з]. Это достигается некоторым напряжением языка. Кончик языка находится против альвеол. Струя воздуха с трением проходит через желобок, образующийся между передней частью языка и альвеолами. Например: башк. заман - время; рус. закон , замечание .

[й]. Соответствует русскому звуку [й]. При произнесении средняя часть языка поднимается к нёбу, воздух выпускается с напряжением, при этом слышится шум. Например: башк. йылан - змея, йылы - теплый.

[к]. Глухой среднеязычный слабосмычный согласный [к] произносится почти так же, как русский звук [к], плавно, без особого напряжения. Это осуществляется некоторым напряжением языка. Взрыв осуществляется в результате смыкания задней части языка с мягким нёбом. Например: башк. кәрәк - надо, нужно; рус. картина .

[ҡ]. Звук [ҡ] глубокозаднеязычный глухой смычный. Башк. ҡурай - курай, ҡымыҙ - кумыс, ҡыҙ - девушка.

[л]. Щелевой альвеолярно-нёбный сонант. Звук [л] соответствует русскому звуку [л], произносится плавно, без напряжения. При произношении кончик языка следует приподнять к альвеолам.
В башкирском языке мягкость согласных зависит от гласных. Рядом с мягкими гласными согласные произносятся мягко. Например, Илдар - Ильдар, ләкин - но.

[м]. Соответствует русскому звуку [м]. Образуется размыканием свободно сомкнутых губ, обусловливающим ее шумность. Например: башк. матур - красивый, мәктәп - школа; рус. мама , малина .

[н]. Щелевой альвеолярно-нёбный носовой сонант, произносится без напряжения и плавно. Звук [н] соответствует русскому [н]. При произнесении кончик языка следует приподнять к альвеолам. Например: башк. никах - брак, наҙ - ласка; рус. ночь , ночлег .

[ң]. Глубокозаднеязычный смычный носовой согласный. При образовании этого звука корень языка и язычок опираются о мягкое нёбо и закрывают выход воздуха через рот; воздушная струя направляется в нос и образуется звук [ң] с носовым характером.
Звук [ң] есть и в английском языке. Например: башк. миңә - мне, беҙҙең - наш, моң - мелодия; англ. thing - вещь, предмет, thank - благодарность.

[п]. Глухой звук [п] соответствует русскому звуку [п]. Произнесение звука достигается некоторым напряжением губ. Звук образуется путем энергичного мгновенного размыкания сомкнутых губ при значительном мышечном их напряжении, при этом струя воздуха с силой вырывается наружу, создавая взрывоподобный шум, который образуется над зубами. Например: башк. ҡапҡа - ворота; рус. парта .

[р]. Переднеязычный согласный звук произносится без напряжения при сближении слегка приподнятого кончика языка с альвеолами или передней частью твердого нёба благодаря еле уловимому колебанию кончика языка под давлением воздушной струи. Например: башк. ҡыяр - огурец, бар - есть; рус. роман , ракета .

[с]. Переднеязычный зубно-небный щелевой согласный похож на русский звук [с]. Кончик языка находится против альвеол, струя воздуха с трением проходит через желобок, образующийся между передней частью языка и альвеолой. Звук [с] произносится вяло, но значительно более напряженно, чем [ҫ]. Например: башк. һандуғас - соловей, сәскә - цветок; рус. сани , сказка .

[ҫ]. Глухой межзубный звук. В русском языке этот звук отсутствует. При произношении согласного [ҫ] язык распластан и не напряжен. Кончик языка следует поставить к режущему краю верхних передних зубов. Зубы неплотно прижимают язык. В эту щель проходит струя воздуха и образуется звук [ҫ]. Звук [ҫ] имеет «шепелявый» характер, а не «свистящий».
Данный звук есть и в английском языке. Например: башк. кеҫә - карман; англ. think - думать.

[т]. Соответствует русскому звуку [т]. При произношении звука [т] кончик языка, образуя полную преграду, прижат к задней стороне передних верхних зубов. Струя воздуха с шумом разрывает эту преграду и получается звук [т]. Например: башк. тамыр - корень, тарих - история; рус. топор , этот .

[ф]. Соответствует русскому звуку [ф]. Звук достигается некоторым напряжением губ. Нижняя губа слегка прижимается к верхним зубам, и в образованную щель проходит струя воздуха. Например: башк. сифат - прилагательное, саф - чистый; рус. ферма , морфология .

[х]. Башкирский звук [х] произносится в более задней артикуляции и с сильным придыханием, чем русский [х]. Например: башк. халыҡ - народ, хата - ошибка, хикәйә - рассказ; рус. хата , хижина .

[һ]. Такого звука в русском языке нет. [һ] - плавный гортанный глухой звук, хоть и напоминает [х], но в отличие от него представляет собой легкий, почти беззвучный выдох через суженую глотку с еле заметным участием голоса, без участия языка, в отличие от русского [х]. Язык не имеет определенного положения и принимает положение, необходимое для произнесения следующего за этим звуком гласного. Задняя часть языка не поднимается близко к мягкому небу, иначе получится русский [х].
Звук [һ] есть и в английском языке. Например: башк. һауа - воздух, һаулыҡ - здоровье; англ. heart - сердце, hand - рука.

[ц]. Данный звук в башкирских словах не употребляется, освоен благодаря заимствованиям из русского языка. Произносится как в русском языке. Например: цирк, циркуль, цистерна.

[ч]. Представляет собой глухой слабосмычный твердонебный переднесреднеязычный согласный звук. Звук [ч] в исконно башкирских словах не употребляется, освоен сравнительно недавно благодаря заимствованиям из русского языка. Например: чех, чечен.

[ш]. Твердонебный щелевой согласный звук соответствует русскому [ш]. При произнесении поднимается к небу передняя часть языка. Звук образуется без напряжения и взрыва. Например: башк. шаршау - занавес, шаршамбы - среда; рус. шар , шахматы .

[щ]. Данный звук в башкирских словах не употребляется, освоен благодаря заимствованиям из русского языка. Произносится как в русском языке. Например: щетка.

Обратите внимание!

В отличие от русского языка в башкирском качество согласного звука зависит от гласного. В словах с гласными заднего ряда согласные произносятся твердо, в словах с гласными переднего ряда - мягко. Например, в слове кит в русском языке последний т твердый, в башкирском языке это же слово произносится с мягким согласным кит (уходи).

§ 5. Гласные звуки - Һуҙынҡы өндәр. Правильное произношение гласных звуков - һуҙынҡыларҙың дөрөҫ әйтелеше.

В башкирском языке имеется 9 гласных фонем [а, о, у, ы, ә, ө, ү, э(е), и] , 8 из которых составляют пары по твердости и мягкости:
а - ә, у - ү, о - ө, ы - э(е) .
Гласные а, у, о, ы называются гласными заднего ряда (твердые гласные), произносятся более твердо.
Гласные ә, ү, ө, э(е) , и называются гласными переднего ряда (мягкие гласные), произносятся мягче.

[а]. В башкирском языке [а] имеет более заднеязычную, более широкую артикуляцию, чем соответствующий русский гласный [а]. Например: башк. атай - отец, ағай - старший брат, апай - старшая сестра; рус. армия , палатка .

[и]. Гласный звук переднего ряда [и] мало отличается от русского [и], произносится так же. Например: башк. билдә - знак; рус. диван .

[о]. Огубленный гласный звук заднего ряда. Для данного звука по сравнению с русским характерна краткость. Например: башк. он - мука, тот - держи; рус. он , тот .

[ө]. Губной переднерядный звук. Характеризуется большей открытостью, хотя звучание его и сосредоточено главным образом в надгортанном резонаторе.
Данный звук есть и в английском языке. Например: башк. өй - дом; англ. bird - птица; башк. бөгөн - сегодня; англ. first - первый.

[у]. Гласный звук [у] заднего ряда, огубленный, долгий, верхнего подъема. Звук [у] в башкирском языке в начале слова и между согласными произносится как русский [у], а между гласными в середине слова и в конце слова как ў [w]. Например: урам - улица, ҡурай - курай, тау - гора, тауыҡ - курица.

[ү]. Губной переднерядный. Данный звук есть в английском и немецком языках. Звук [ү] в начале слова и между согласными произносится как [у] мягкое, а между гласными и в конце слова, как ү[w], т.е. примерно как немецкое и английское [u]. Например: башк. үлән - трава, кеүек - как; англ. throw - бросать, кидать.

[ы]. Звук [ы] похож на заударный русский [ы]: тын - тихо, ысыҡ - роса. Но для данного звука по сравнению с русским характерна краткость. Например: башк. был - этот; рус. тыл , тыква .

[э]. Переднерядный негубной звук. В открытых слогах, особенно под ударением, мало чем отличается от остальных гласных с нормальной долготой, хотя и считается по сравнению с ними кратким. Для данного звука по сравнению с русским характерна краткость. Например: башк. элек - раньше; рус. эпоха , электрик .

[ә]. Широкий переднерядный долгий. При произношении звука [ә] язык почти не поднимается, челюсть опускается вниз; опустите кончик языка к нижним зубам и Вы получите звук [ә]. Гласный [ә] переднего ряда более открытый, чем русский [э].
Данный звук есть и в английском языке. Примеры: башк. әсәй - мать, әкиәт - сказка; англ. thank - благодарность, bag - сумка.

§ 4. Башкирский алфавит - Башҡорт алфавиты

Башкиры с древнейших времен пользовались руническим письмом, которое с принятием ислама было вытеснено арабской графикой. В 1929 году арабская графика была заменена латинской, а с 1940 года башкиры используют кириллицу.

Существующий ныне башкирский алфавит основан на русской графике и состоит из 42 букв. В современной башкирской письменности употребляются все буквы русского алфавита с добавлением к ним особых знаков для специфических фонем: ә, ө, ҫ, ң, ҙ, ҫ, һ, ҡ, ғ.

Порядок букв алфавита следующий:

Из 42 букв:
9 гласных: а, о, у, ы, ә, ө, ү, э(е), и;
27 согласных: б, в, г, ғ, д, ҙ, ж, з, й, к, ҡ, л, м, н, ң, п, р, с, ҫ, т, ф, х, һ, ц, ч, ш, щ;
ъ, ь - не обозначают звука;
4 буквы е (йэ), ё (йо), ю(йу), я (йа) - дифтонги, состоят из соединений звуков.

Татарский алфавит

А а Ж ж Н н У у Щ щ

Ә ә Җ җ ң Ү ү ъ

Б б З з О о Ф ф Ы ы

В в И и Ө ө Х х ь

Г г Й й П п І һ Э э

Д д К к Р р Ц ц Ю ю

Е е Л л С с Ч ч Я я

Ё ё М м Т т Ш ш

ЗВУКИ

1.1. Звуки, обозначаемые дополнительными буквами татарского алфавита

[ә] [ө] [ү] [җ] [ң] [һ]

[ә] = [æ] – этот звук иначе можно обозначить как [’’а], то есть очень мягкий [а]. Он близок к русскому [’а] в словах ‘сядь’, ‘глянь’, ‘ряд’. При произнесении [’’а] опустите кончик языка к нижним зубам, и Вы получите звук [æ].

әни – мама

әти – папа

При произнесении [ә] самой частотной является ошибка, появившаяся в силу влияния графики: при чтении саму букву путают с русской "е". Необходимо сразу отметить, что между ними нет никакого родства. Более того, звуки [е] и [ә] нередко взаимозаменяют себя в схожих позициях и влияя на значение слова. Например: ишетә – ишетте; китертте – китертә и т.п.

[ө] = [ә:°] – этот гласный звук представляет для русскоязычного читателя наибольшую трудность. Самый близкий вариант татарского [ө] можно встретить в словах "клён", "мёд", "Пётр". Но в татарском языке [ө] короткий, а русский [’о] встречается только под ударением. Попробуйте данные русские слова произнести как можно короче и с большим огублением, и Вы будете близки к нужному звуку.

[ү] = [ü] – мягкий и более огубленный [’у]. Близкий к нему звук встречается в русских словах "тюк", "кювет", "лютня".

үрдәк – утка

үрнәк образец

[җ] – данный звук также часто встречается в английском языке, и в заимствованиях с английского в русском языке передается буквосочетанием дж: "джемпер", "Джек". Также оформляются и татарские заимствования: джилян – җилән, Джалиль – Җәлил. Звук [ж] в русском языке всегда твердый, но образовать от него мягкий вариант для русскоязычного читателя обычно не представляет трудности. Необходимо отметить, что твердый [ж] также нехарактерен для татарского языка, как [’ж] для русского. Поэтому смешения этих звуков, как правило, не происходит.



җавап – ответ

җан – душа

[ң] – носовой звук, образующийся при помощи маленького язычка. Наиболее близким в русском языке можно считать звукосочетание [нг] в слове "гонг" при произнесении его в нос.

яңа – новый

уң – правый

[һ] = [һ] – фарингальный звук. Он образуется в глотке и произносится с придыханием. В русском языке наиболее близким звуком можно считать [х] в словах халат, холодок, если произнести его без гортанного призвука. Нужно помнить, что татарский [һ] более заднего, глоточного происхождения.

һава – воздух

һәйкәл – памятник

1.2. Звуки, обозначаемые одинаковыми буквами татарского и русского алфавита

Сложности звуковой системы татарского языка не исчерпываются специфическими татарскими буквами. Кроме этого существует разночтение общих букв для татарского и русского алфавитов.

[а] [о] [ы] [е] [в] [г] [к]

а – в татарском языке этой буквой обозначается более задний, более широкий и несколько огубленный звук [аү]. При произнесении его в слове карандаш попробуйте создать во рту как можно больше пространства

татарское слово его перевод русское слово

сан число

карт старик

бар имеется

чана сани

сарай дворец

башмак башмак

[о], [ы], [е]

о, е, ы – для этих гласных букв татарского алфавита по сравнению с русскими характерна краткость.

Так как в русском языке нет смыслоразличительного противопоставления гласных по долготе, для русскоязычного читателя вначале это покажется несущественным. Но привыкнуть к данному явлению нетрудно. Важно с самого начала обучения обращать на это внимание, пока использование данных звуков не станет нормой.

корт нац. блюдо

бор поворачивай

сыр черта

кырыс строгий

сын стать

гел всегда

беренче первый

серле тайный

в – данная буква в татарском языке служит для обозначения двух звуков: [в] и [w]. Второй звук есть в английском языке, и в заимствованиях передается двояко: Вильям - Уильям. То же самое и с региональными заимствованиями из татарского языка: авыл – аул, каравыл – караул. В самом татарском языке этот звук может обозначаться буквой у: сорау [сораw] - соравы [сораwы].

вакыт время

савыт посуда

бозау теленок

авыл деревня

г – эта буква также обозначает два звука. Это достаточно различающиеся звуки. Этот звук, образованный при помощи маленького язычка, знаком русскоязычному читателю: он получается, когда человек картавит и не выговаривает [р].

карга ворона

каган каган

комган кумган

гына только

к – аналогично букве г обозначает два звука [к] и [қ]. Звук [к] является глухой парой [ғ].

карга ворона

бака лягушка

балык рыба

карак вор

ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ

Теперь Вы практически знаете произношение всех татарских букв (есть еще несколько своеобразных моментов татарской звуковой системы, но они на начальном этапе не имеют принципиального значения). Вам же необходимо знать основополагающие законы татарской фонетики. Они есть в любом языке, и о них надо постоянно помнить во время первых занятий. В татарском языке тремя основными правилами практической фонетики являются:

– закон сингармонизма;

– правило стремления к открытому слогу;

– четкое произнесение последнего слога.

Закон сингармонизма

Словообразование

Одной из особенностей татарского языка является простота при видоизменении тех или иных слов. Это хорошо видно на примере образования множественных чисел:

Әни – Әниләр; Ана – Аналар
(ед. ч.) - (мн. ч.); (ед. ч.) - (мн. ч.)
мама – мамы; мама – мамы

Запомните:

Әни = Ана = Мама
синонимы

Как видно из примеров, разница между двумя формами множественного числа: …лар и …ләр заключается всего лишь в одной букве. И связано это с так называемым «законом сингармонизма», согласно которому «твердым гласным звукам будут сопутствовать твердые звуки», а «мягким звукам - мягкие».

Правило сингармонизма:

«Твердым гласным звукам сопутствуют твердые звуки;
мягким гласным звукам – мягкие»

Примечательно, что мягкость или твердость отражаются и на согласных звуках. Так, если в том или ином слове присутствует твердая гласная, то и согласный звук, как правило, произносится твердо:
бар = [бар] = иди.

Если же гласная будет мягкой, то и согласный звук читается мягко:
бәр = [бярь] = брось, бросай.

«Правило сингармонизма» облегчает изучение языка, поскольку соответствует подсознанию человека. И действительно, если слово произносится посредством мягких звуков, то невольно хочется продолжить его в такой же мягкой манере:

әби - әбиләр
(ед. ч.) - (мн. ч.)
бабушка – бабушки
Если же слово произносится твердо, то и продолжение его просится твердое:
бабай – бабайлар
(ед. ч.) - (мн. ч.)
дедушка – дедушки

Для того, чтобы лучше понять «правило сингармонизма» предлагаем Вам ознакомиться с таблицей, в которой все гласные звуки распределены по двум группам: «твердой» и «мягкой».

Таблица парных гласных звуков по принципу: «твердый» – «мягкий»

Для слов в корнях которых присутствуют и твердые и мягкие гласные (елга, китап) ориентируемся по последней гласной.

Как и во многих других языках, в татарском языке существуют определенного рода исключения. Относительно данного правила исключение касается тех слов, которые были заимствованы из русского языка. Например, если от слова музей образовать множественное число, то мягкость слова будет определяться по первой гласной: музейлар.

Хотелось бы обратить особое внимание на то, как образуются и видоизменяются слова в татарском языке. Если в русском языке изменение слов, как правило, происходит с помощью добавления приставок, суффиксов и изменения окончаний, то в татарском этот процесс, в основном, осуществляется добавлением к корню слова суффиксов.
Проще говоря, речь идет о «принципе паровозика», где:

«Паровоз» – это корень слова,
а цепочка «вагонов» – это суффиксы,
причем «просветы» между ними отчетливо видны.

Такую характеристику в свое время дал татарскому языку известный ученый А. Реформатский, и она действительно отражает реальность.
Возьмем, к примеру, такое слово как сүз – «слово». Если необходимо изменить число этого слова, то к нему добавляется уже упоминавшаяся форма -лар/-ләр. В данном случае: сүзләр – «слова». Если нужно указать на принадлежность к кому-либо, то дальше добавляется «притягательное местоимение»: сүзләрең – «твои слова». Если же есть необходимость отметить местонахождение, то добавляется еще один фрагмент – слитный предлог «-да/-дә», означающий «в»: сүзләреңдә – «в твоих словах». При этом формула будет выглядеть следующим образом: сүзләреңдә = сүз + …ләр + …ең + …дә



© 2024 yanaorgo.ru - Сайт о массаже. В здоровом теле, здоровый дух